Donnerstag, 7. Juni 2012

Faire confiance à l’agence de traduction

Les clients sont capables de trouver vite « des fautes » dans les traductions, qu’ils ont commandé et accusent l’agence qu’elle n’a pas bien fait son devoir. Mais il faut faire confiance à l’agence, car elle choisit ses traducteurs avec soin et en cas de réclamations cherche à céder aux désirs des clients le plus possible. Elle fournit la réclamation au traducteur, qui donne son opinion et l’agence la transmet au client. Ainsi, le client obtient toutes les informations sur sa traduction.

User Status

Du bist nicht angemeldet.

Aktuelle Beiträge

L’assurance de qualité
Les agences de traduction qui veulent fournir à leurs...
Traductions - 20. Jul, 13:49
Euro term bank
EuroTermBank (« La base de terminologie européenne...
Traductions - 2. Jul, 14:49
L’assurance de qualité
Les agences de traduction qui veulent fournir à leurs...
Traductions - 2. Jul, 14:47
Un observatoire de l’unesco...
Un Observatoire de l'UNESCO pour la traduction littéraire...
Traductions - 29. Jun, 14:46
Les traductions des chansons
La traduction des œuvres littéraires et de la poésie...
Traductions - 15. Jun, 09:34

Suche

 

Status

Online seit 4745 Tagen
Zuletzt aktualisiert: 20. Jul, 13:50

Credits


Profil
Abmelden
Weblog abonnieren