Donnerstag, 7. Juni 2012

IATE

IATE (Inter-Active Terminology for Europe) est la base de données terminologiques, qui a été instaurée en 1999. On l’utilise pour la traduction et la sauvegarde de la terminologie de l’Union européenne. Depuis 2007, elle est disponible à tout le monde. Elle comprend 1,4 million de données, fournies par les agences de traduction qui traduisent pour l’UE.
IATE offre les combinaisons de traduction pour tous les 23 langues officielles de l’UE et le latin. On peut aussi spécifier le domaine de la traduction et rechercher plusieurs combinaisons linguistiques à la fois.

Traduzione, Technische Übersetzungen.

Faire confiance à l’agence de traduction

Les clients sont capables de trouver vite « des fautes » dans les traductions, qu’ils ont commandé et accusent l’agence qu’elle n’a pas bien fait son devoir. Mais il faut faire confiance à l’agence, car elle choisit ses traducteurs avec soin et en cas de réclamations cherche à céder aux désirs des clients le plus possible. Elle fournit la réclamation au traducteur, qui donne son opinion et l’agence la transmet au client. Ainsi, le client obtient toutes les informations sur sa traduction.

La traduction assermentée et la traduction du droit

Toute traduction du domaine de droit doit être réalisée par le traducteur avec de l’expérience dans le domaine de droit, qui connaît bien le système juridique de son pays, ainsi que du pays de la langue cible. Le traducteur assermenté peut réaliser la traduction et la certifier, tandis que le traducteur non-assermenté ne peut que la traduire. On commande les traductions assermentées pour les documents qu’il faut envoyer aux bureaux ou aux institutions à l’étranger, tandis que la traduction du droit signifie la traduction des contrats, des règlements, des jugements, des mises en concours, etc.

Übersetzungsagentur, Übersetzungsbüro, Prevajalska agencija.

User Status

Du bist nicht angemeldet.

Aktuelle Beiträge

L’assurance de qualité
Les agences de traduction qui veulent fournir à leurs...
Traductions - 20. Jul, 13:49
Euro term bank
EuroTermBank (« La base de terminologie européenne...
Traductions - 2. Jul, 14:49
L’assurance de qualité
Les agences de traduction qui veulent fournir à leurs...
Traductions - 2. Jul, 14:47
Un observatoire de l’unesco...
Un Observatoire de l'UNESCO pour la traduction littéraire...
Traductions - 29. Jun, 14:46
Les traductions des chansons
La traduction des œuvres littéraires et de la poésie...
Traductions - 15. Jun, 09:34

Suche

 

Status

Online seit 4744 Tagen
Zuletzt aktualisiert: 20. Jul, 13:50

Credits


Profil
Abmelden
Weblog abonnieren